【注意啦】今明两日续护照活动需注意事项——来自中国驻多伦多领事馆及温城中华文化中心的温馨提示【Attention】Passport Renewal from Chinese Consulate in Toronto

领事馆原文地址 (Original post):
https://toronto.china-consulate.org/chn/zytz/t1649077.htm

多伦多总领事馆官网网址 (Chinese Consulate in Toronto official website):
https://toronto.china-consulate.org/ch

中国驻多伦多总领馆将派员于4月11至12日赴曼尼托巴省温尼伯市现场办公,受理中国护照、旅行证以及领取养老金资格审核表申请。欢迎大家届时预约办理。

On April 11 – 12th, representatives from the Chinese Consulate in Toronto will be coming to Manitoba to deal with the application of Chinese passport renewal, travel permit and pension approval form. We are welcoming everyone to make an appointment.

特别提醒:

▲本次现场办公为期2天,4月11日在曼尼托巴大学教育学院,4月12日在温城中华文化中心,请大家仔细阅读通知并按照流程办理。

▲现场办公是证件办理的补充形式,不能满足所有外地侨胞的办证需求。本次现场办公的预约名额将优先照顾16周岁以下未成年人和60周岁以上老人等特殊群体,如有剩余名额,将向所有年龄段申请人开放。

▲为确保对16周岁以下未成年人和60周岁以上老人等特殊群体的照顾,预约系统将自动识别申请人生日信息。在预约系统中,将生日填写错误的,现场无法受理。

Reminder:

This On-site office day is only for TWO days: April 11th is in University of Manitoba, April 12th is at the WCCCC (Winnipeg Chinese Cultural and Community Centre)

This is a another form of Credential processing and cannot meet all the requirements for the applications that people applied outside the city. The number of appointments will give priority to special groups such as minors: under the age of 16, and senior citizens: over the age of 60. If there are remaining places, they will be open to applicants of all ages.

To ensure the priority of special groups, the system will automatically identify the applicant’s birthday information. In the reservation system, if the birthday is filled in incorrectly, the on-site office will not be able to deal with the application.

一、4月11日现场办公时间、地点

时间:2019年4月11日(星期四)9:00-16:00

地点:曼尼托巴大学教育学院361、366室

  1. Office time and place on April 11th

Where: Faculty of Education, University of Manitoba (71 Curry Place, Winnipeg, MB R3T 2N2)

Time: 9:00-16:00

二、4月12日现场办公时间、地点

时间:2019年4月12日(星期五)9:00-16:00

地点:温城中华文化中心

2. Office time and place on April 12th

Where: Winnipeg Chinese Cultural &Community Centre (180 King Street, Winnipeg, MB R3B 3G8)

Time: 9:00-16:00

三、办理流程

3. Processing

(一)中国护照、旅行证

1、提前预约:请登录“海外申请护照在线预约系统” http://ppt.mfa.gov.cn/appo/,按照网页提示在线填写申请表,上传照片,选择正确的预约地点和时间(详见注意事项2),并打印出带有条形码、预约时间及个人资料的申请表(CPT-3xx表)。

外地办公预约将于加拿大东部时间4月9日中午12时截止,请尽快预约。未预约或预约不成功(详见注意事项2),现场办公无法受理,请理解并相互转告。

  1. Advance reservation: Please log in to the “Overseas Application for Passport Online Booking System” (http://ppt.mfa.gov.cn/appo/), follow the instructions to fill out the application form online, upload photos, and select the correct reservation location and time (see note 2), and print out the application form (CPT-3xx form) with bar-code, appointment time and personal information.

2、准备申请材料:符合现场办公受理条件的中国公民(详见注意事项1),请按我馆网站要求,自行提前准备好申请材料(详见注意事项4),包括各类文件的原件、复印件及照片。

2. Prepare application materials: Chinese citizens who meet the requirements for the on-site office process (see Note 1 for details), please prepare the application materials in advance according to the requirements on the website (see Note 4), including the original and copy of all kinds of documents. And photos.

3、现场排队:请申请人携带预约申请表及申请材料,在预约的时间,本人亲自前往预约的地点,不可委托他人代办。不满16周岁儿童须由至少1名家长或监护人陪同(详见注意事项4),听从现场工作人员引导,按顺序排队办理。(请您务必在预约好的日期到达指定办证地点,不可提前或推后。我们无法受理非预约时间和地点的申请。)

3. On-site line-up: Applicants are required to bring the appointment application form and application materials. At the time of the appointment, applicant has to personally go to the place where he/she made the appointment, it cannot be others. Children under the age of 16 must be accompanied by at least one parent or guardian (see Note 4), followed by the on-site staff and line up in order. (Please be sure to arrive at the designated place on the scheduled date, not in advance or delayed. We are unable to process applications for non-reserved times and locations.)

4、材料审核:领事面谈,初步审核申请材料,开出受理单和取证单,在电脑系统中留存申请人生物信息并拍照。

4. Material check: Consular interview, preliminary review of application materials, open the acceptance form and the evidence collection form, retain the applicant’s biological information in the computer system and take photos.

5、邮寄申请:申请人需自行将经过领事审核装订的材料、申请费用及回邮信封邮寄至我馆领事证件处。(详见注意事项5)

5. Mailing application: Applicants are required to mail the materials, application fees and return envelopes that have undergone with the consular’s verify and mailing back to our consular office. (See note 5 for details)

6、领馆审核:我馆收到邮寄材料后,将尽快做出是否批准申请并颁发证件的决定。审核过程中,仍有可能联系申请人补充材料。请确保您申请表中提供的联系方式正确有效。

6. Consular check: After the consulate received the mailing materials, we will make a decision on whether to approve the application and issue the certificate as soon as possible. During the review process, it is still possible to contact the applicant for additional materials. Please ensure that the contact information provided in your application form is correct and valid

7、寄回证件:证件制作完成后,我馆将使用申请人提供的回邮信封将办妥的证件和收据寄还给申请人。(详见注意事项5)从收到申请到寄回,整个过程大约需2个月,没有加急服务。如预计可能急用证件,请勿预约本次外地办公。(详见注意事项7)

7. Sending back the documents: After the documents are completed, our consulate will return the completed documents and receipts to the applicant using the return envelope provided by the applicant. (See Note 5 for details.) From the receipt of the application to the return, the entire process could take about 2 months and there is no expedited service. If you are expected to use the documents urgently, please do not make an appointment for this field office. (See note 7 for details)

(二)领取养老金资格审核表(免费办理)Pension qualification form (free of charge):

不用预约,现场请听从现场工作人员引导,单独排队办理

No appointment needed, listen to the on-site staff and line up separately.

1、请提前按照我馆网站说明http://toronto.china-consulate.org/chn/HQGR/60/t1276180.htm,提前准备好申请材料(护照和居留证的原件及复印件); 

2、本人到场,现场填写审核表。经领事审定合格者,当场取证。

Please prepare the application materials (original and photocopy of the passport and residence permit) in advance according to the website description (http://toronto.china-consulate.org/chn/HQGR/60/t1276180.htm;)

Personally present and fill out the qualification form. Those who have passed the consular examination will be certified on the day.

四、注意事项

4. Precautions

(一)现场能办什么证件?What application can be processed on-site?

现场办公受理中国护照换发或补发,旅行证颁发或换发申请,以及《在境外居住人员领取养老金资格审核表》,不受理公证、认证、签证等申请。如有疑问,请发电子邮件至torontovisaoffice@gmail.com咨询。

The on-site office accepts the renewal or replacement of Chinese passports, the issuance or renewal of travel permits, and the “Retirement Form for Pensions for Overseas Residents”, and does not accept applications for notarization, certification, visas, etc. If you have any questions, please email torontovisaoffice@gmail.com.

护照换发:申请人的中国护照即将失效(或已失效)或签证页即将用完;

Passport renewal: The applicant’s Chinese passport is about to expire (or has expired) or the visa page is about to be used up;

护照补发:申请人的中国护照遗失或损坏。

Passport reissue: The applicant’s Chinese passport is lost or damaged.

旅行证:主要发给在加拿大出生的中国籍儿童(资格认定请见注意事项4);定居加拿大需回中国大陆旅行的港、澳、台中国同胞;持旅游签证来加需应急证件回国的中国公民。具体请见我馆网站办证须知的第七、八、九条:

Travel Permit: mainly issued to Chinese children born in Canada (see Note 4 for qualifications); Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots who need to travel to China ; China with a tourist visa to return emergency documents citizen. For details, please refer to the seventh, eighth and ninth articles of the website of our website:

http://toronto.china-consulate.org/chn/HQGR/40/t1626365.htm

另,中国公民如属于以下情况,现场办公无法受理:

无法提供有效当地居留证明文件的(如枫叶卡,学习许可,工作许可,银行、水电账单等);

因公护照转因私护照的;

我馆网站办证须知中未能列明的其他特殊、复杂或非正常情形的(以我馆领事解释为准)。

In addition, if the Chinese citizens are in the following circumstances, the on-site office cannot be accepted:

Enable to provide valid local residence documents (such as PR Card, study permit, work permit, bank, utility bill, etc.);

Hold a private passport instead of a public passport;

Other special, complicated or abnormal situations that are not listed in the notice of the website of our library (subject to the interpretation of our consular department)

(二)怎么预约?

How to book an appointment?

在预约系统中http://ppt.mfa.gov.cn/appo/在线填写申请表并上传照片后,请从3个可选地点中,选择“温尼伯11日:曼大”或“温尼伯12日:文化中心”,切勿选择“多伦多”,否则现场将无法受理。然后选择一个时间段。选择时段后,将自动转入预约成功页面,此时请及时下载并打印申请表!(CPT-3xx表,带有条形码、预约时间及个人资料),如错过此环节,申请表可能无法打印,上传照片有困难的,不影响正常预约,但申请当天必须带上3张纸质照片。如时间、地点选择错误、只有预约号而未能打印出上述申请表的,我们无法受理。

After filling out the application form and uploading photos online at (http://ppt.mfa.gov.cn/appo/) in the reservation system, please select “Winnipeg 11th: U of M” or “Winnipeg 12th: Cultural Centre” from the 3 optional locations, don’t choose “Toronto”, otherwise it will not be accepted. Then choose a time period. After selecting the time period, it will automatically transfer to the appointment success page. Please download and print the application form in time! (CPT-3xx form, with barcode, appointment time and personal data), if you miss this link, the application form may not be printed, uploading photos is difficult, and it does not affect the normal appointment, but you must bring 3 paper photos on the day of application. If the time and place are incorrectly selected and only the reservation number is available and the above application form cannot be printed, we will not be able to accept it.

每人限预约1次,如有多名家人需办理证件,请按照实际办证人数分别预约。

Each person is limited to one appointment. If there are many family members who need to apply for a certificate, please make an appointment according to the actual number of applicants.

预约在线填写表格时,请确保各项信息完整、准确。请慎重使用修改和取消功能,可能导致帐号被锁定和无效预约。遇有预约技术问题,请查看常见问题答案:http://ppt.mfa.gov.cn/appo/helpManual.html,或发送电子邮件至技术支持部门咨询lssservice@mfa.gov.cn。我馆无法查询、修改或协助您的预约,请理解并相互转告。

When making an appointment online, please ensure that the information is complete and accurate. Please use the modification and cancellation functions carefully, it may result in account lock-down and invalid appointments. For technical questions about appointments, please check the FAQs at http://ppt.mfa.gov.cn/appo/helpManual.html or send an email to the technical support department at lssservice@mfa.gov.cn. Our library cannot inquire, modify or assist with your appointment, please understand and tell each other.

(三)提前多久到比较好?How advanced should I be at site?

建议申请人比预约时间提早30分钟到达办公地点,听从现场工作人员引导,按到达先后顺序排队。请勿过早或过晚,以免长时间等候。

Applicants are advised to arrive at the office 30 minutes before the appointment time, follow the instructions of the staffs, and line up in order of arrival. Don’t be too early or too late to avoid waiting for a long time.

(四)要准备什么材料?What materials should I prepare?

材料要求 Material requirements:

http://toronto.china-consulate.org/chn/HQGR/t1636940.htm

照片要求 Picture requirements:

http://toronto.china-consulate.org/chn/HQGR/40/t1135965.htm

办证现场如有第三方机构提供复印、照相等收费服务,与我馆无关。为节省您的时间,建议您提前准备好所有申请文件的原件和复印件。

If there is a third-party agency to provide copying, photographing and other fee-based services, it has nothing to do with our consulate. In order to save your time, we recommend that you prepare the original and copy of all the application documents in advance.

如有护照照片不合格的情况,领事将在审核时告知。申请人只需在邮寄材料前,补充提供合格照片3张,加入申请材料即可,已经领事查验盖章的原不合格照片(1张)请一并保留在邮寄材料中。

If there is a photo of the passport, the consulate will inform you at the time of the check. Applicants only need to provide 3 qualified photos before mailing the materials, and then apply for the application materials. The original unqualified photos (1 photo) that have been checked and stamped by the consular are kept in the mailing materials.

(五)怎么把材料寄给总领馆?How to mail the materials to the Consulate?

领事现场审核申请材料通过后,将开出受理单和取证单,与申请材料装订在一起。请申请人按受理单上的提示,尽快将以下4项材料装进一个信封,寄至我馆领事证件处:Passport & Visa Office(外地办证),240 St George St, Toronto, ON M5R 2N5。(请务必在信封上用中文标注“外地办证”,否则您的邮件将被拒收;如未能在2019年5月15日前收到您的邮寄申请,该申请则自动失效)

After the application materials are approved, the acceptance form and the evidence collection form will be issued and bound together with the application materials. Applicants are requested to put the following four materials into an envelope as soon as possible on the ticket, and send them to our Consular Document: Passport & Visa Office, 240 St George St, Toronto, ON M5R 2N5. (Please be sure to mark the “Certificate of Foreign Affairs” on the envelope in English, otherwise your email will be rejected; if you fail to receive your mailing application before May 15, 2019, the application will automatically become invalid)

1、申请材料。包括经领事审核盖章并装订的材料(含受理单和取证单),请勿拆换任何文件。

1.Application materials. Including materials that have been reviewed and stamped by the consul (including receipt and forensics), please do not replace any documents.

2、旧护照原件或儿童旧旅行证/通行证原件。领事在查验原件后会当场退还给申请人。切勿邮寄枫叶卡原件或其他合法居留证明原件,切勿邮寄儿童的加拿大护照原件、出生证原件、儿童父母中国护照及加合法居留证明原件。

2. Original old passport or original child travel permit/passport. The consul will return it to the applicant on the spot after checking the original document. Do not mail the original original PR Card or other legal residence permit. Do not mail the original Canadian passport, the original birth certificate, the child’s parental Chinese passport and the original legal residence certificate.

3、付费支票。指定收款人为Chinese Consulate General、总金额为30加元的Bank Draft或Money Order。

3. Paid check. The designated payee is Chinese Consulate General, a total of $30 in Bank Draft or Money Order.

4、回邮信封。已预付足够邮资、填妥地址,我馆用于寄回您办妥的证件和收据。收件人的地址应为申请人的加拿大住址,寄件人为领事馆。请自行选择回邮快递方式并支付邮资,建议使用可查询邮寄进度的快递方式(如EMS、UPS)。请在邮寄前自行记录信封编号,以备向快递公司查询。

4. Return the envelope. Have enough prepaid postage and filled in the address, and the consul will use it to send back your completed documents and receipts. The recipient’s address should be the applicant’s Canadian address and the sender is the consulate. Please choose the return delivery method and pay the postage. It is recommended to use the express delivery method (such as EMS, UPS) which can check the progress of the mailing. Please record the envelope number yourself before mailing in case you need to check with the courier company.

每一份护照或旅行证申请均单独受理,每个信封请只邮寄一人材料。如有多名家人办理证件,也须分别邮寄材料、分别准备Bank Draft或Money Order及回邮信封。

Each passport or travel permit application is processed separately, and only one person’s materials are mailed per envelope. If there are multiple family members to apply for documents, they must also mail the materials separately and prepare Bank Draft or Money Order and return envelopes.

由于申请人资料不全或邮寄服务等原因,证件办理及邮寄可能延迟。证件在邮寄过程中可能发生丢失、损坏等意外情形,使用邮寄服务,意味着申请人知悉此类风险并同意自行承担而免于追究我馆责任。

Due to the incomplete information of the applicant or the postal service, the handling and mailing of the documents may be delayed. If the documents are lost or damaged during the mailing process, the use of the mailing service means that the applicant is aware of such risks and agrees to bear the responsibility of the library.

(六)怎么缴费?How to pay?

申请人需支付给总领馆的费用为:护照/旅行证申请费30加元/人,请开一张Bank Draft或Money Order支付给我馆,指定收款人为Chinese Consulate General。付款人须签名,金额务必准确。目前,我馆不接受其他付款方式(如个人支票、公司支票、信用卡等)。

The fee payable by the applicant to the Consulate General is: $30 CAD/person for the passport/travel certificate application. Please pay a Bank Draft or Money Order to pay for the Chinese Consulate General. The payer must sign and the amount must be accurate. At present, the consul does not accept other payment methods (such as personal checks, company checks, credit cards, etc.).

除以上费用外,我馆不收取其他任何费用,也从未授权任何个人及机构收取额外费用。

In addition to the above fees, our library does not charge any other fees, and has never authorized any individuals and institutions to charge extra fees.

另,申请人邮寄材料以及领馆使用您提供的回邮信封寄回办妥证件的费用,均需由申请人提前支付给快递公司。

In addition, the applicant’s mailing materials and the cost of returning the documents to the consular post using the return envelope provided by you shall be paid by the applicant to the courier company in advance.

(七)什么时候能拿到证件?When can I get the document?

正常情况下,自收到申请人齐全材料之日起,中国护照将在8周内办妥寄出,旅行证将在4周内办妥寄出,无加急服务。

Under normal circumstances, from the date of receipt of the applicant’s complete materials, the Chinese passport will be sent out within 8 weeks, and the travel permit will be sent out within 4 weeks without expedited service.

如您期间可能急用证件,建议勿预约本次现场办公,可根据需要预约其他办证时间并来总领馆办理。

If you have to use the documents urgently during the period, it is recommended not to make an appointment for this on-site office. You can make an appointment for other permits and come to the Consulate General.